Present Perfect
употребляется для:
(дополнительные случаи
употребления)
1.
Вместо
Present Perfect Continuous
для выражения действия, начавшегося в прошлом и
еще продолжающегося в момент речи (с глаголами,
не употребляющимися в формах
Continuous).
2.
В придаточных предложениях времени для выражения
будущего завершенного действия.
1 Вместо
Present Perfect Continuous для
выражения действия, начавшегося в прошлом и еще
продолжающегося в момент речи с глаголами, не
употребляющимися в формах Continuous.
При этом обязательно указывается либо весь период
времени, в течение которого происходило действие, либо
начальный момент этого периода. На русский язык обычно
переводится настоящим временем (в
отрицательных предложениях может переводиться
прошедшим временем). Например:
I’ve
always liked
him. |
Он мне
всегда нравился.
(раньше и теперь) |
I
have
lived
here all my life. |
Я живу
тут всю свою жизнь. |
Для обозначения всего периода времени обычно
используется предлог
for
в течение - for a
few days в
течение нескольких дней, for
an hour в
течение часа и т.п.
I
have
known
her for years. |
Я знаю
ее много лет. |
I’ve
been a
teacher for 15 years.
|
Я преподаю
в течение 15 лет. |
А для обозначения начальной точки отсчета с
которой длится данный период употребляется
предлог
since -
с, например:
I
haven’t
been
here since 1990. |
Я не был
здесь с 1990 года. |
В этом же значении употребляется
союз since
с тех пор как. При этом в главном
предложении употребляется Present
Perfect, а в придаточном предложении –
Past Indefinite:
We
have
known
each other since we were children.
|
Мы знаем
друг друга с тех пор, как мы были детьми. |
В вопросах о продолжительности периода действия обычно
употребляются фразы
how
long
сколько времени и
since when с
каких пор:
How long
have
you
known
him? |
Сколько
времени ты знаешь его? |
Since when
have
you lived
in London? |
С какого
времени вы живете в Лондоне? |
2
Для выражения будущего завершенного действия
в придаточных предложениях времени. Употребляется
вместо Future Perfect для
выражения действия, которое закончится в будущем до
того, как произойдет действие главного предложения.
Придаточные предложения вводятся союзами времени:
after
после того как, as
soon as как
только, before
прежде чем, until
(till) до тех пор пока…
не, while
в то время как, пока,
when
когда и т.п. На русский язык
переводится будущим временем совершенного
вида:
I’ll give you the book
after I
have
read
it. |
Я дам вам эту
книгу, после того как я прочту ее. |
Wait
till I
have
finished
my work. |
Подожди,
пока я закончу работу. |
When
we
have
had
tea I’ll show you my collection.
|
Когда
мы попьем чаю, я покажу тебе свою
коллекцию. |
|