Обстоятельство
Инфинитив употребляется в функции обстоятельства для
выражения цели и следствия и отвечает на
вопрос: для чего?:
1
В функции обстоятельства цели,
поясняя зачем?, почему? и т.д. совершается
действие.. Встреч. и в начале и в конце
предложения. При переводе на русский яз. перед инфинитивом
обычно ставят союз чтобы, для того чтобы.
Иногда инфинитив вводится сочетан. in
order и so as,
хотя чаще они опускаются.
He stopped
to speak to Mary. |
Он остановился, чтобы поговорить с Мэри. |
I have come
here to meet her.
|
Я пришел сюда, чтобы
встретиться с ней. |
We had a
swim so as to cool off.
|
Мы искупались, чтобы
охладиться. |
I went in
to see if they were ready.
|
Я вошел, чтобы
посмотреть, готовы ли они. |
To be
there on time we must hurry. Чтобы быть там вовремя, нам надо
торопиться.
При
отрицательном инфинитиве so as
обычно употребляется всегда:
I hired a taxi
so as not to miss the
train. |
Я взял такси, чтобы не опоздать на поезд. |
2
В функции обстоятельства следствия.
В этом случае инфинитив ставится в конце и ему
обычно предшествуют слова: too
- слишком, enough
[I'nAf]
- достаточно. При переводе на русский яз. обычно
ставится союз (для того) чтобы.
too +
прилагательное/наречие + инфинитив
He is
too lazy to get up early. |
Он слишком ленив, чтобы вставать рано. |
He is
too young to understand it. |
Он (еще) слишком молод,
чтобы понять это. |
It was
too late to come back.
|
Было
слишком поздно возвращаться назад. |
прилагательное/наречие + enough
+ инфинитив
He is lazy
enough to get up early.
|
Он достаточно ленив,
чтобы вставать рано. |
She is old
enough to go to work.
|
Она (уже) достаточно
взрослая, чтобы идти работать. |
|