В роли подлежащего
В роли подлежащего герундий употребляется без предлога.
Переводится существительным или неопределенной формой
глагола (инфинитивом).
Smoking
is bad for health. |
Курение
вредно для здоровья. |
Reading
gives you knowledge. |
Чтение
приносит вам знание. |
Может иметь при себе зависимые слова, вместе с которыми
образует герундиальную группу, которая ограничивается
сказуемым.
Swimming
in the lake is forbidden. |
Купаться
(купание)
в озере запрещено. |
Asking
him about it was useless. |
Просить
его об этом было бесполезно. |
В современной разговорной речи герундий в качестве
подлежащего, также как и инфинитив, обычно употребляется в
конструкции с формальным подлежащим
it.
It was
dangerous for him swimming in
such cold water. |
Было опасно для него
плавать
в такой холодной воде. |
It is foolish
arguing over trifles.
|
Глупо спорить по
пустякам. |
В разговорной речи употребительны конструкции:
it is no use,
it is no good –
бесполезно, it is worth
/ while – стоит
(например: потраченного времени, усилий):
It’s no use
waiting any more.
|
Бесполезно ждать
больше. |
It is worth
while doing it.
|
Это стоит сделать. |
Выбор между инфинитивом и герундием после вводного
it зависит от многих
факторов. Например, при употреблении инфинитива речь
идет о более общих фактах и положениях, а при
употреблении герундия - о более конкретных, знакомых
собеседнику, фактах. Поэтому герундий обычно
сопровождается дополнениями или обстоятельствами,
конкретизирующими ситуацию (или она ясна из контекста):
It’s no good
to worry. |
Бесполезно волноваться. |
It’s no good
worrying now. |
Теперь бесполезно волноваться. |
Относительно времени: инфинитив обычно
ассоциируется с настоящим (и будущим), а
герундий – с
прошедшим временем:
It’s very nice
to meet you. |
Приятно познакомиться с
вами. (при знакомстве) |
It was very
nice meeting you.
|
Приятно было познакомиться
с вами. (при прощании) |
В реальной разговорной речи употребляются неполные
предложения:
Nice/Lovely/Pleasure meeting you.
|
Приятно было познакомиться
с вами. |
Nice talking to you. |
Приятно было побеседовать
с вами. |
Good seeing you again. |
Приятно было повидаться
с тобой опять. |
Примечание: В последнее время инфинитив вытесняет
герундий в разговорных клише, поэтому предложения с
инфинитивом можно теперь услышать и при прощании:
Good to
speak to you. |
Приятно было поговорить с
вами. |
Nice to
know you. |
Приятно было познакомиться
с вами. |
Герундий после частицы no
употребляется в указаниях-запрещениях:
No talking! - Не
разговаривать!
No smoking! - Не
курить!
No littering! – Не
сорить!
В этом случае за герундием не может следовать
дополнение, поэтому если запрещение включает дополнение,
то употребляется не герундий, а повелительная форма
глагола: Do not
smoke
here. Не курите здесь. (Здесь не курят.)
|