All About English | Все об Английском!
Главная | Каталог статей | Регистрация | Вход
 
Пятница, 11.07.2025, 16:27
Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта
Категории раздела
Неличные формы - понятие [1]
Инфинитив [13]
Герундий [10]
Причастие [9]
Форма входа
Последние статьи
[18.03.2012][Таблицы спряжения глаголов]
Неличные формы глагола - ... (0)
[18.03.2012][Таблицы спряжения глаголов]
Неличные формы глагола - ... (0)
[18.03.2012][Таблицы спряжения глаголов]
Неличные формы глагола - ... (0)
[18.03.2012][Таблицы спряжения глаголов]
Таблица спряжения The Sim... (0)
[18.03.2012][Таблицы спряжения глаголов]
Таблица спряжения The Per... (0)
Опрос
Какими языками вы владеете?
Всего ответов: 52
Разное
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » Статьи » Грамматика: Глагол - Неличные формы » Герундий

Герундий - В роли обстоятельства

В роли обстоятельства

Относится к глаголу, отвечая как?, где?, когда?, зачем?, почему? и т.д. совершается действие.

В этой роли герундию всегда предшествует предлог, и он может переводиться существительным, деепричастием или сказуемым придаточного предложения.

 

1  Для выражения обстоятельств времени с предлогами:

in -при, в процессе, в то время как;

on  -  по, после, когда;

before  -  перед;

after  -  после

 

 In copying the text, he made a few mistakes.

При списывании текста, он сделал несколько ошибок.

On coming home from school I have dinner. Придя домой из школы, я обедаю.

He called me before leaving.

Он звонил мне перед отъездом.

After saying this he left the room.

Сказав это, он вышел из комнаты.

 

Примечание: В роли обстоятельств с таким же значением употребляется и причастие настоящего времени. Но в отличие от герундия, которому в этой функции всегда предшествует предлог, причастие настоящего времени никогда не употребляется с предлогом:

(герундий) On coming home he began to work.

(причастие) Coming home he began to work.

Придя домой, он начал работать. (переводятся одинаково)

 

2  Для выражения причины с предлогами: forза; through из-за, посредством, благодаря:

He was angry with me for bringing the news.

Он сердился на меня за то, что я принес ему эти новости.

He caught cold through getting his feet wet.

Он простудился из-за того, что промочил ноги.

 

3  Для выражения обстоятельств образа действия, условия и сопутствующих обстоятельств с предлогами:

by  -  путем, при помощи, посредством (каким образом ?,чем ?),

without  – без (помощи) - переводится либо не + деепричастие, либо без + существительное, (например: without waiting - не ожидая и без ожидания),

besides  -  кроме

instead of  –  вместо.

By doing that you’ll save a lot of time.

Поступая так, ты сэкономишь массу времени.

Mr Brown went out without saying a word.  М-р Браун вышел, не сказав ни слова.

Instead of stopping the rain increased.

Вместо того чтобы прекратиться, дождь усилился.

Категория: Герундий | Добавил: raside32 (05.03.2012)
Просмотров: 606 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Онлайн-переводчик
Поиск
Loading
Календарь
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Корзина

    Copyright raside32 © 2025