Местоимения each,
every (и его производные)
Местоимение each
употребляется по отношению к ограниченному числу лиц или
предметов (каждый - в классе,
присутствующий, из нас…и т.п.) и означает каждый в
отдельности. Оно употребляется как в качестве
местоимения-прилагательного, так и
местоимения-существительного.
1
В качестве
местоимения-прилагательного употребляется перед
исчисляемыми существительными в единственном
числе. Являясь определителем
существительного,
each
исключает употребление артикля перед существительным, к
которому оно относится.
Each
pupil knows this rule. |
Каждый
ученик знает это правило. |
He gave
each boy a present. |
Он дал каждому
мальчику по подарку. |
2
В качестве
местоимения-существительного each
(обычно с предлогом of; в
этом случае после each
нужно ставить артикль the
или личное местоимение в объектном падеже) может
употребляться:
а) В функции
подлежащего. Сказуемое после each
или each of употребляется в
единственном числе, хотя это правило и благополучно
нарушается в каждом четвертом случае (как и с
either).
Each
of
us saw it by ourselves. |
Каждый из
нас видел это сам. |
I told
them what each (of them) should do.
|
Я сказал им, что
каждому ( из них) следует делать. |
б) В функции
дополнения:
He gave
each of us advice about our present goals. |
Он дал каждому из
нас совет по поводу наших теперешних задач. |
Примечание:
Each
в сочетании с местоимением
other
образует взаимное местоимение
each other
друг друга.
В роли дополнения:
look for
(love, hate, respect) each other |
искать (любить,
ненавидеть, уважать) друг друга |
They all
know each other. |
Они все знают
друг друга. |
We can
help each other. |
Мы можем помочь
друг другу. |
В роли определения:
They
know each other’s mind very well.
|
Они знают мысли
друг друга очень хорошо. |
every ['evrI]
каждый, всякий |
Местоимение
every, в отличие от
each, употр. в том случае,
когда имеется в виду неограниченный круг лиц или
предметов, или они рассматриваются как часть целого.
We went
through every room in the palace, and each
room was beautifully decorated. |
Мы прошли по
всем комнатам дворца, и каждая была
красиво украшена. |
all – наиболее ярко
выраженное обобщающее значение: все, всё;
every – обобщающее значение,
близкое к all, все
как часть целого (больше, чем два);
each – индивидуализирующее
значение, все в смысле каждый в отд. (два и
более).
Употребляется только в качестве
местоимения-прилагательного перед исчисляемым
существительным в единственном числе.
Являясь определителем существительного,
every
исключает употребление артикля перед существительным, к которому
оно относится.
Every
seat is taken. |
Все
места заняты (каждое место). |
I see
her every day. |
Я вижу ее каждый
день. |
She
searched every corner, but found
nothing. |
Она обыскала
каждый уголок, но не нашла ничего. |
Примечание:
Исключением (о единственном числе) является случай, когда за
every
стоит числительное с существительным во мн. числе (обычно различные
обозначения времени в значении регулярности):
The
buses run every ten minutes. |
Автобусы ходят
каждые десять минут. |
Ann goes
to see her mother every three weeks.
|
Энн ездит повидать
свою мать раз в три недели. |
Примечание:
Русское выражение каждый из нас (вас, них) не
может быть переведено на английский язык посредством
every.
В этом случае употребляется местоимение
each
или
everyone: each
of us (you, them), everyone of us (you, them).
everyone ['evrIwAn]
/ everybody ['evrIbOdI]
каждый, всякий,
все (о лицах) |
Производные местоимения everyone,
everybody и
everything употребляются
только в качестве
местоимений-существительных и
служат подлежащим или дополнением. Местоимения
everyone и
everybody одинаковы по смыслу
и взаимозаменяемы.
Частотность употр.
everyone
в полтора раза больше. Некоторое отличие состоит в том, что
everybody
подчеркивает единство, а
everyone
несет оттенок индивидуализации.
Местоимения, образованные с помощью –one
и –body, употребляются
только в отношении людей и могут иметь форму
притяжательного падежа, выступая в функции определения:
everyone’s,
everybody’s.
а) Когда эти
местоимения употребляют в роли подлежащего,
сказуемое после них ставится в единственном
числе. Как это правило
соблюдается на практике? С глаголом
to be
– практически всегда, поставить
are
вместо
is
– значит расписаться в собственной безграмотности (а в
Past Ind.
нужно
was, а не
were).
Остальные глаголы в
Present
Indefinite (3-е лицо,
ед. число) требуют окончания –s,
что тоже выполняется, хотя примерно в одном из десяти
случаев про –s
то ли забывают, то ли не считают нужным утруждаться.
Everybody
is glad to see you. |
Все
рады видеть тебя. |
Everyone
(everybody) knows that. |
Все
знают это. Каждый знает это. |
We’ll
start when everyone’s (is) ready.
|
Мы начнем, когда
все будут готовы. |
Is there
anybody in the room now? - Everybody is here. |
Есть кто-нибудь в
комнате сейчас? - Все здесь. |
б) В функции
дополнения:
Ann
knows everyone in her street. |
Энн знает всех
на своей улице. |
Tell
everybody that they are to wait a bit.
|
Скажи всем,
чтобы они подождали немного. |
в) В притяжательном
падеже в роли определения:
It’s
everybody’s duty. |
Это долг каждого. |
everything
['evrITIN]
- всё (о предметах и понятиях) |
а) В функции
подлежащего:
Everything
is all right! |
Всё
в порядке! |
Everything
I said is true. |
Всё,
(что) я сказал, правда. |
Everything
looks so beautiful in spring. |
Всё
выглядит так красиво весной. |
Is
everything ready? - Everything is ready.
|
Всё
готово? - Всё готово. |
б) В функции
дополнения:
Thank
you for everything. |
Спасибо за всё. |
Can you
tell me everything? |
Можешь ты мне
рассказать всё? |
He did
everything to help her. |
Он делал всё,
чтобы помочь ей. |
He
thinks that he knows everything. |
Он думает, что (он)
знает всё. |
Примечание:
Предложения с отрицательным смыслом: не все, не
каждый, не всё образуются так же, как и с
местоимением
all,
а именно:
- в начале предложения (не
считая вводных слов или сложных предложений) с помощью
not:
Not
everybody can do this. |
Не
каждый может сделать это. |
Remember
that not everything you read on
the Internet is true. |
Помни, что
не все, что ты читаешь в Интернете,
правда. |
She knows
not everyone will agree with the new plan.
(сложное предложение,
состоящее из двух)
Она знает, что не
все/не каждый согласятся с новым планом.
- в середине предложения (если
речь идет о дополнении) с отрицательным сказуемым:
What a
pity! You didn’t see everything. |
Какая жаль! Ты
не все видела. |
They didn’t
tell everything they knew. |
Они не
сказали всего, что знали. |
I don’t
know everybody on my own block. |
Я не
знаю всех (даже) в моем собственном квартале.
|
|