III
Сложноподчиненные предложения.
1. Придаточные
подлежащие.
|
Придаточные
предложения подлежащие отвечают на вопрос
what?
что?; присоединяются к главному союзом
that,
который в разговорной речи может опускаться, и
не отделяются запятой от главного предложения.
That
he has swum across the river
is impossible.
То, что
он переплыл реку,
невозможно.
Обычно они
помещаются после сказуемого, а перед сказуемым
ставится местоимение
it.
It
is impossible that he have swum
across the river.
Невозможно,
чтобы он переплыл реку.
Такие предложения
начинаются с безличных оборотов:
it
is/ was/ will be important
важно
/было
важно/
будет
важно,
it
is necessary
необходимо,
it
is possible
возможно,
it
is impossible
невозможно, |
it
is unbelievable
невероятно,
it is
likely вероятно /скорей всего,
it
is desirable
желательно,
it
is natural
естественно
it
is strange
странно
и др. |
1. Если действие
придаточного предложения одновременно с
действием главного или относится к будущему,
то:
Сказуемое
придаточного
предложения:
а)
или
should
+ инфинитив
- британский английский;
б)
или
инфинитив
(Present
Subjunctive)
- американский английский, британский
официально-деловой. |
а)
В
британском английском
в обычной разговорной речи:
It is necessary
that he
should
go
there at once. |
Необходимо,
чтобы он
пошел
туда немедленно. |
Is
it necessary
that we
should
finish
the work today? |
Необходимо ли,
чтобы мы
закончили
эту работу сегодня? |
It was necessary
that you
should
stay
with us in the house. |
Было
необходимо,
чтобы ты
остался
вместе с нами в доме. |
It will be desirable
that she
should
come
alone. |
Будет
желательно,
чтобы она
пришла
одна. |
б)
В
американском английском;
а в британском лишь в официальных документах,
газетах, технической литературе, поэзии (все то
же самое, только без
should).
В
придаточном сослагательная форма
Present Subjunctive
употребляется независимо от того, в каком
времени стоит глагол главного предложения.
It is necessary
that he/they
be
here at 6 o’clock.
(Present Sub.)
|
Необходимо,
чтобы он/они
был(и)
здесь в 6 часов. |
It is desirable
that he
know
English better. |
Желательно,
чтобы он
знал
англ. язык лучше. |
It’s strange
that you
say
it. |
Странно,
что вы это
говорите. |
Необходимо
учитывать, что
that
может быть опущено:
It is important
(that)
you
(should)
be
present.
Важно,
чтобы вы
присутствовали.
2. Если действие
придаточного предложения уже имело место перед
действием главного, то:
В
придаточном:
should +
have
III
(Perfect
инфинитив) |
It was necessary
that he
should
have
sent
us the plan. |
Необходимо было,
чтобы он
прислал
нам план.
(но он
этого не сделал) |
It is impossible
that he
should
have
done
it.
Не может
быть,
чтобы он
сделал
это. |
It is strange
that she
should
have
said
it.
Странно,
чтобы она это
сказала. |
2. Придаточные
сказуемые.
|
Придаточные
предложения – сказуемые или придаточные
предикативные предложения (predicate
['predIkIt]
- сказуемое) вводятся теми же союзами,
что и придаточные – подлежащие, а так же союзами
as if
/
as
though
– как если бы / как будто / словно / как бы.
Основным глаголом-связкой для присоединения к
подлежащему служит
to be
(am,
is,
was…
и т.д.)
Our advice is that you
shouldn’t
smoke.
|
Наш совет
заключается в том, чтобы ты
не курил. |
It is as if he
were
my enemy. (Past Sub.)
|
Все
происходит так, как если бы он
был
моим врагом. |
It was as if she
were
angry with me.
(Past Sub.)
|
Это было
так, словно бы она сердилась на
меня. |
К
глаголам-связкам часто относят и глаголы
to look,
to feel,
to seem
и т.п. Время глагола-связки (в изъявительном
наклонении) не оказывает влияния на
относительную временную форму глагола в
сослагательном наклонении (нет согласования
времен).
(Заметим, что придаточные сравнительные вводятся
теми же союзами.)
She
looks
as if she
were
ill.
(Past Sub.) |
Она
выглядит так, как будто она
больна. |
I
felt
as if I
had got
blind.
(Past Perf. Sub.)
|
Я
чувствовал себя так, как будто бы
ослеп. |
I
felt
as though I
were talking
to a child. (Past Sub.)
|
Я
чувствовал себя так, словно
беседовал
с ребенком. |
It
seems
as if everybody
knew
it. (Present
Sub.)
Кажется,
как будто все
знают
это. |
В разговорной
речи вместо
as if
/
though
используется
like
во всех тех же формах и значениях:
She looks like she
were going
to pass out. |
Она
выглядит так, словно
собирается
хлопнуться в обморок. |
3. Придаточные
дополнительные.
|
Придаточные
предложения дополнительные отвечают на вопрос
what?
что?,
about what?
о чем? и т.д.; присоединяются к главному
союзом
that,
который в разговорной речи может опускаться, и
не отделяются запятой от главного предложения.
Употребляется в тех случаях, когда сказуемое
главного предложения выражено глаголами:
to
command командовать,
to
demand требовать,
to
insist настаивать,
to
order приказывать,
|
to
propose предлагать,
to
recommend рекомендовать,
to
request просить,
to
suggest предлагать
и др. |
Причем
сослагательное наклонение после этих глаголов
употребляется только тогда, когда главное и
придаточное предложения имеют разные подлежащие
(т.е. в этой форме нельзя строить предложения
типа: "Я требую, чтобы мне…; Она предлагает,
чтобы ей…).
Сказуемое
главного
предложения в изъявительном наклонении.
Сказуемое
придаточного
предложения:
а)
или
should
+ инфинитив
- британский английский;
б)
или
инфинитив
(Present
Subjunctive)
- американский английский, британский
официально-деловой. |
В британском
английском в обычной разговорной речи:
I insist that you
should
consult
a doctor. |
Я
настаиваю, чтобы вы
сходили
к врачу. |
I ordered that he
should
write
a letter. |
Я
потребовал, чтобы он
написал
письмо. |
I suggest that he
should
be invited
to the party.
Я
предлагаю
пригласить
его на вечеринку. |
В американском
английском; в британском лишь в официальных
документах, газетах, технической литературе,
поэзии:
He insisted that you
be
present.
Он
настаивал на том, чтобы вы
присутствовали. |
They ordered that he
come. |
Они
приказали, чтобы он
пришел. |
They suggested that we
begin
the meeting at once.
|
Они
предложили, чтобы мы
начали
собрание немедленно. |
Сослагательное наклонение - Сложноподчиненные предложения. Часть 2
|