I -й тип условных
предложений.
тип I - (а)
Условные предложения
этого типа выражают полную возможность
осуществления данного условия, относятся к
настоящему и будущему времени, передаются
формами изъявительного наклонения. Сказуемые в обеих
частях предложения переводятся на русский язык
формами будущего времени.
Придаточное предложение:
Present Indefinite
(очень редко
Continuous).
Главное предложение:
Future Indefinite
=
will (shell)
+ инфинитив или глагол в повелительном
наклонении |
If I
see
him, I
will
(shall)
speak
to him. |
Если я
увижу
его, я
поговорю
с ним. |
If you
don’t
take
a taxi, you’ll
miss
your train. |
Если ты
не возьмешь
такси, то
опоздаешь
на поезд. |
If it
rains
tomorrow, we
won’t
(shan’t)
go
to the forest. |
Если завтра
будет дождь,
мы
не пойдем
в лес. |
Придаточное предложение может стоять и после
главного:
It
will be
cheaper if you
go
back by train.
Это
будет
дешевле, если вы
поедете
обратно поездом.
Сказуемое главного
может быть в повелительном наклонении:
Ask
him to wait if he
comes.
|
Попросите
его подождать, если он
придет. |
Главное предложение
может содержать вопрос:
If he
comes
here now, what
will
(shall) we
say?
|
Если он
сейчас
придет
сюда, что мы ему
скажем? |
Кроме союза
if
если
в различных ситуациях могут использоваться также
союзы:
in
case
в случае,
provided
при условии,
suppose предположим,
on
condition при
условии и
др.
I’ll leave
the door ajar in case you
call.
Я
оставлю
дверь не закрытой на случай, если ты
зайдешь. |
Примечание:
Союз
if
после
in
case не
употребляется.
тип
I - (б)
Условные предложения
этого типа относятся к будущему времени и
выражают гораздо меньшую степень вероятности
того, что условия, выраженные в придаточном
предложении, произойдут в действительности. Эта
разновидность сослагательного наклонения называется
Suppositional
Mood
(Предположительное наклонение), она употребляется
для выражения действия, которое, возможно,
произойдет в будущем, однако уверенности в
реальности этого действия нет. Образуется при помощи
вспомогательного глагола
should
для всех лиц и инфинитива смыслового глагола.
Придаточное предложение:
Should
+ инфинитив (Subjunctive
II-2)
Главное предложение:
Future Indefinite
=
will (shell)
+ инфинитив или глагол в повелительном
наклонении |
Выражение
if…should
соответствует: вдруг; если так случится.
If I
should
see
him, I’ll
ask
him about it. |
Если мне
случится
его
увидеть,
я
спрошу
его об этом. |
If the weather
should
change,
they
will go
boating.
|
Если погода
вдруг
изменится,
они
поедут
кататься на лодке. |
Сказуемое главного
может быть в повелительном наклонении:
If you
should
change
your mind,
let
me know. |
Если
вдруг передумаешь,
дай
мне знать. |
Для более
эмоционального высказывания может применяться
измененный порядок слов (инверсия), когда союз
if
опускается. Более характерен для литературного
стиля.
Should
you
come,
I’ll
be
too glad. |
Случись
вам
зайти,
я
буду
так рад. |
|