Местоимение
all
all
[Ll]
весь, все, вся, всё |
Местоимение all
употребляется как в качестве местоимения-прилагательного,
так и местоимения-существительного.
1
В качестве
местоимения-прилагательного all
употребляется как определение к существительным и личным
местоимениям. Артикль the
(если он нужен),
а также
притяжательные и указательные местоимения ставятся после
all.
а) Перед
существительными во множественном числе в
значении все:
Без артикля,
когда имеется в виду любой представитель данного вида
предметов, лиц:
All
plants need water. |
Все
растения нуждаются в воде. |
С определенным артиклем,
если ясно какие конкретно лица, предметы имеются в виду:
All
the pupils are present. |
Все
ученики присутствуют. |
Примечание:
В этом же смысле употребляется и конструкция с предлогом
of
(хотя она встречается в несколько раз реже):
All
my friends like to dance. = All of my
friends like to dance.
Все
мои друзья любят танцевать.
Перед существительными в единственном числе и
неисчисляемыми существительными в значении весь,
вся, всё:
All
the furniture was packed. |
Вся
мебель была упакована. |
He spent
all his money. |
Он истратил все
свои деньги. |
Примечание:
Перед исчисляемыми существительными в единственном
числе вместо
all
может употребляться: артикль
the
+ прилагательное
whole
[houl]
весь, целый.
Внимание,
если
all ставится
перед артиклем и местоимениями, то
whole
ставится после артиклей (a,
the),
указательных (this,…)
и притяжательных (my,…)
местоимений.
She has eaten
all the cake. = She has eaten the whole
cake. Она съела
весь пирог.
Часто частотность с
the whole
иногда даже выше, это
зависит от стилистики и смысла речи:
The whole
world knows this famous writer.
(вариант
All
the
world
knows…- встреч. в два
раза реже)
Весь
мир знает этого знаменитого писателя.
The
whole
city was destroyed. |
Весь
город был разрушен. |
С обозначениями времени
употребляется как
all
(с the
редко; лишь
time
и the time
одинаково), так и
the whole
(реже):
all
(the) day/week/morning/afternoon/time = the whole
day/week/morning/afternoon/time
весь
день/всю неделю/всё утро/вся вторая
половина дня/всё время
We
waited all night. |
Мы ждали всю
ночь. |
He
didn’t say a word the whole evening.
|
Он не сказал ни
слова за весь вечер. |
Примечание:
Предложения с отрицательным смыслом: не все, не
всё, не весь можно образовать так:
- в самом начале предложения
обычно с помощью
not:
All
the people stood up. |
Все
люди встали. |
Not
all (the) people stood up. |
Не
все люди встали. |
- употребляя сказуемое с
отрицательным значением:
She has
drunk all the juice. |
Она выпила весь
сок. |
She hasn’t
drunk all the juice. |
Она не
выпила весь сок. = Она выпила не
весь сок. |
б) В функции
определения к личным местоимениям (we,
you,
they) местоимение all
- все стоит после определяемого местоимения:
You
all know it. |
Вы
все знаете это. |
We
all love him. |
Мы
все любим его. |
They
all went there. |
Они
все пошли туда. |
Но
all ставится после глагола
to be (здесь это – are,
were), если он употреблен в
простой форме:
We
are all glad to see you. |
Мы
все рады видеть вас. |
They
were all there. |
Они
все были там. |
Примечание1:
Подобная конструкция (all
после определяемого слова) возможна и с существительными.
Следующие два примера имеют практически одинаковую
частотность употребления (первый – немного чаще) – все как в
родном русском языке:
All
the children are in bed. |
Все
дети в постели. |
The
children are all in bed. |
Дети
все в постели. |
Примечание2:
А если сказуемое выражено
сложной глагольной формой или сочетанием модального
глагола с инфинитивом, то
all
стоит после вспомогательного или модального глагола:
We
have all read this article. |
Мы
все читали эту статью. |
You
must all go there. |
Вы
все должны пойти туда. |
И если имеется два
вспомогательных глагола, то
all
стоит после первого из них:
We
have all been informed about it. |
Нас
всех известили об этом. |
Примечание3:
Следующие сочетания равноценны и взаимозаменяемы:
we all
мы все =
all of us все
из нас = все мы;
you all
вы все =
all of you
все из вас = все вы;
they all
они все =
all of them
все из них.
We
are all present here. = All of us are
present here. Мы
все (присутствуем) здесь.
They
all work here. = All of them work here.
Они
все здесь работают.
Сочетание
all of…
может относится не только к лицам, но и предметам:
Then he played
three games and won all of them.
Потом он сыграл три игры и
выиграл все из них.
2
В качестве
местоимения-существительного all
употр. со знач. всё, все:
а) В функции
подлежащего, замещающего существительное, обозначающее
одушевленные объекты, all
сочетается с глаголом во множественном числе:
All
are present. |
Все
присутствуют. |
All
are leaving, aren’t they? |
Все
уезжают, не так ли? |
В функции подлежащего, замещающего существительное,
подразумевающее что-либо неодушевленное,
all сочетается с глаголом в
единств. числе, а это означает, что:
All
are ready. |
Все
готовы. (люди) |
All
is ready. |
Всё
готово. |
Еще примеры:
All
is over, isn’t it? |
Всё
кончилось, не так ли? |
All
was done. |
Всё
было сделано. |
Вместо местоимения
all
могут употребляться
everyone,
everybody
– в отношении лиц и
everything
– по отношению к неодушевленным вещам и понятиям. Например:
Всё готово. –All is ready.
=
Everything is ready.
(последнее в 4 раза чаще)
б) В функции
дополнения:
I want
to know all about her. |
Я хочу знать всё
о ней. |
You may
take all. |
Можешь взять всё. |
Is that
all? |
Это всё? |
Примечание:
Русскому все, что соответствует в английском
языке
all that
(или
everything that),
а не
all what,
причем
that
часто опускается (без
that
в 6 раз чаще, чем с
that):
I told him
all (that) I knew. = I told him everything
(that)
I knew. Я сказал
ему все, что (я)знал.
That’s all
(that) I want.
Это
все, что мне нужно.
All
(that) you need is love. Love is all
(that) you need.
Все, что
тебе нужно – это любовь. Любовь – это все, (что) тебе
нужно. (John
Lennon.
The Beatles.)
С all
образуются многие устойчивые словосочетания:
all together
– все вместе:
Let’s (let us) sing all together.
Споемте
все вместе.
all over
– повсюду:
All
over
the word. Во
всем мире.
all over
again
– снова,
опять:
Don’t start all over again.
Не начинай опять все снова.
all right
– в порядке;
хорошо,
ладно:
All
right,
I’ll help you. Ладно, я помогу
тебе.
after all
– в конце концов,
все-таки:
I was right after all.
Я был прав все-таки.
at all
– вообще,
совсем,
вовсе:
He did not come at all.
Он не пришел вообще.
not… at all
– совсем не:
Not
bad at all.
Совсем неплохо.
first of all
– прежде всего:
I must finish my work first of all.
Я должен закончить (свою)
работу прежде всего.
best/most of
all –
лучше,
больше всего:
I love him best of all.
Я люблю его больше всех.
|